Stairs.  Entry group.  Materials.  Doors.  Locks.  Design

Stairs. Entry group. Materials. Doors. Locks. Design

» Phraseological dictionary of the Russian language: what does it mean to cross the road, what does it mean and how to spell it correctly. Phraseological dictionary of the Russian language: what does it mean to cross the road, what does it mean and how to spell it correctly Phraseological units with the word “mouth, lips”

Phraseological dictionary of the Russian language: what does it mean to cross the road, what does it mean and how to spell it correctly. Phraseological dictionary of the Russian language: what does it mean to cross the road, what does it mean and how to spell it correctly Phraseological units with the word “mouth, lips”

What is "CROSS THE ROAD"? How to spell this word correctly. Concept and interpretation.

CROSS THE ROAD who prevents whom from achieving their goal. This means that a person or group of persons united by participation in a common cause (X) interferes with the implementation of the plans of another person or group of persons united by common goals (Y), gets ahead of them, intercepts what they were counting on, seizes what they hoped for or what they rightfully expected for themselves. Spoken with disapproval. speech standard. ? (2) Active implementation of the situation: X crossed Y’s path. The nominal part is unism. Usually the verbs are owls. V. Usually in the role of skaz. The order of the component words is not fixed. ? - I don't understand you. In my opinion, the last thing to do is cross your friend’s path. After all, he hoped to get this job, but you get it easily and by chance. (Speech)? The rivalry was playful at first. But later Chinkov crossed Robykin’s path and took the administrative post of head of the expedition, where Robykin was initially appointed. O. Kuvaev, Territory. Sometimes it seemed to Katya that they [Vera and Anfisa] had met once... and in that former life, unknown to her, Anfisa crossed Vera’s path. B. Poor, girls. - It seems to me that your [relative] was framed in a black way. There is no evidence, but the case is being sewn up. He crossed someone's path. D. Dontsova, This bitter sweet revenge. However, Volodya was neither cold nor hot from all this yet. Lamas and shamans no longer crossed his path, and he forgot about them. Yu. German, The cause you serve. And the co-heir, who embarrassed Katerina Lvovna with her object, kicked his serene little goat and slept even more serenely next to the grandmother who was nurturing him, not thinking or thinking that he had crossed anyone’s path or diminished his happiness. N. Leskov, Lady Macbeth of Mtsensk district. -Who do you think could want him dead? - Do you want to know my point of view? Thousands of people. Those whom he crossed the path. Those whom he annoyed with his talent. Those who could not forgive him for his luck. Ch. Abdullaev, Mirror of Vampires. Even if we assume that one of them crossed the path of the other, they would have killed each other with the wrong hands. V. Platova, Doll for a monster. - Well, Lyoshka was killed... ... - For what? - Who knows. I suppose you crossed someone's path, a businessman! D. Dontsova, Ghost in Sneakers. - Don't touch my father. He didn't cross your path. - But you passed it on to me. I've been waiting for this moment for maybe six months. I wanted to have a heart-to-heart talk. Y. Shilova, Women's Games. ? - What can I tell you? One well-known figure in the scientific world, whom you obviously crossed the path of... Well, in a word, Tonkov is spreading this web. D. Granin, The Seekers. - There is a way. But I won't tell you. You already crossed my path everywhere. V. Azhaev, Far from Moscow. Dig into your surroundings, remember the friends you crossed the path of, enemies... L. Leonov, Payment for Life. ? - I know why he behaves this way. Once I crossed his path - I won a competition for the position for which he applied. (Speech) - Listen, didn’t I… run across the path for you? - You can sleep peacefully, dear comrade, she’s not my type at all, it’s time to know. F. Neznansky, Expired visa. - Why are you angry at me, auntie? Did I cross your path or what? M. Sholokhov, Quiet Don. - Someone else hired [the hitman]. And you must know this other one. Someone you know whom we crossed the path of. And who - we will find out today... Ch. Abdullaev, Mirror of Vampires. After our brave lieutenant colonel unequivocally hinted that we had managed to cross someone’s road, there was no particular desire to continue in the same spirit. T. Polyakova, To deal with your cop. cultural commentary: For the main commentary, see STANDING ON THE PATH (1). In accordance with the most ancient mythological ideas, there was a superstitious prohibition for a person walking to cross the road - otherwise he would not have good luck. (Gvozdarev Yu.A. Stories about Russian phraseology. M., 1988. P. 177.) This prohibition was also associated with ideas about misfortune or failure if a black cat or hare crosses the path of a person walking. (Shansky N.M., Zimin V.I., Filippov A.V. Experience of an etymological dictionary of Russian phraseology. M., 1987. P. 47; Birikh A.K., Mokienko V.M., Stepanova L.I. Dictionary of Russian phraseology. Historical and etymological reference book. St. Petersburg, 2001. P. 166.) These ideas go back to the ancient mythology of the Slavs, in which an evil spirit could take the form of a cat or a hare, for example, the devil could turn into them. (Slavic antiquities. Ethnolinguistic Dictionary. T. 2. M., 1999. P. 284-288, 637-640; Mokienko V.M. Images of Russian speech. Historical and etymological essays on phraseology. L., 1986. P. 186- 188.) phraseol. contains an activity-spatial metaphor in which the activity of one person is likened to a road, and the actions of another, interfering with the implementation of this activity, are likened to a specific physical action that is performed by someone. (by a person or any other living being) bringing bad luck. phraseol. in general, reflects a stereotypical idea of ​​life and vital activity as a purposeful activity, the implementation of which may be interfered with by another person who deliberately or accidentally crossed the “trajectory” (path) of progress towards the goal; in this case, the path, the road act as a symbol of the most purposeful activity.

What is "CROSS THE ROAD"? How to spell this word correctly. Concept and interpretation.

CROSS THE ROAD who prevents whom from achieving their goal. This means that a person or group of persons united by participation in a common cause (X) interferes with the implementation of the plans of another person or group of persons united by common goals (Y), gets ahead of them, intercepts what they were counting on, seizes what they hoped for or what they rightfully expected for themselves. Spoken with disapproval. speech standard. ? (2) Active implementation of the situation: X crossed Y’s path. The nominal part is unism. Usually the verbs are owls. V. Usually in the role of skaz. The order of the component words is not fixed. ? - I don't understand you. In my opinion, the last thing to do is cross your friend’s path. After all, he hoped to get this job, but you get it easily and by chance. (Speech)? The rivalry was playful at first. But later Chinkov crossed Robykin’s path and took the administrative post of head of the expedition, where Robykin was initially appointed. O. Kuvaev, Territory. Sometimes it seemed to Katya that they [Vera and Anfisa] had met once... and in that former life, unknown to her, Anfisa crossed Vera’s path. B. Poor, girls. - It seems to me that your [relative] was framed in a black way. There is no evidence, but the case is being sewn up. He crossed someone's path. D. Dontsova, This bitter sweet revenge. However, Volodya was neither cold nor hot from all this yet. Lamas and shamans no longer crossed his path, and he forgot about them. Yu. German, The cause you serve. And the co-heir, who embarrassed Katerina Lvovna with her object, kicked his serene little goat and slept even more serenely next to the grandmother who was nurturing him, not thinking or thinking that he had crossed anyone’s path or diminished his happiness. N. Leskov, Lady Macbeth of Mtsensk district. -Who do you think could want him dead? - Do you want to know my point of view? Thousands of people. Those whom he crossed the path. Those whom he annoyed with his talent. Those who could not forgive him for his luck. Ch. Abdullaev, Mirror of Vampires. Even if we assume that one of them crossed the path of the other, they would have killed each other with the wrong hands. V. Platova, Doll for a monster. - Well, Lyoshka was killed... ... - For what? - Who knows. I suppose you crossed someone's path, a businessman! D. Dontsova, Ghost in Sneakers. - Don't touch my father. He didn't cross your path. - But you passed it on to me. I've been waiting for this moment for maybe six months. I wanted to have a heart-to-heart talk. Y. Shilova, Women's Games. ? - What can I tell you? One well-known figure in the scientific world, whom you obviously crossed the path of... Well, in a word, Tonkov is spreading this web. D. Granin, The Seekers. - There is a way. But I won't tell you. You already crossed my path everywhere. V. Azhaev, Far from Moscow. Dig into your surroundings, remember the friends you crossed the path of, enemies... L. Leonov, Payment for Life. ? - I know why he behaves this way. Once I crossed his path - I won a competition for the position for which he applied. (Speech) - Listen, didn’t I… run across the path for you? - You can sleep peacefully, dear comrade, she’s not my type at all, it’s time to know. F. Neznansky, Expired visa. - Why are you angry at me, auntie? Did I cross your path or what? M. Sholokhov, Quiet Don. - Someone else hired [the hitman]. And you must know this other one. Someone you know whom we crossed the path of. And who - we will find out today... Ch. Abdullaev, Mirror of Vampires. After our brave lieutenant colonel unequivocally hinted that we had managed to cross someone’s road, there was no particular desire to continue in the same spirit. T. Polyakova, To deal with your cop. cultural commentary: For the main commentary, see STANDING ON THE PATH (1). In accordance with the most ancient mythological ideas, there was a superstitious prohibition for a person walking to cross the road - otherwise he would not have good luck. (Gvozdarev Yu.A. Stories about Russian phraseology. M., 1988. P. 177.) This prohibition was also associated with ideas about misfortune or failure if a black cat or hare crosses the path of a person walking. (Shansky N.M., Zimin V.I., Filippov A.V. Experience of an etymological dictionary of Russian phraseology. M., 1987. P. 47; Birikh A.K., Mokienko V.M., Stepanova L.I. Dictionary of Russian phraseology. Historical and etymological reference book. St. Petersburg, 2001. P. 166.) These ideas go back to the ancient mythology of the Slavs, in which an evil spirit could take the form of a cat or a hare, for example, the devil could turn into them. (Slavic antiquities. Ethnolinguistic Dictionary. T. 2. M., 1999. P. 284-288, 637-640; Mokienko V.M. Images of Russian speech. Historical and etymological essays on phraseology. L., 1986. P. 186- 188.) phraseol. contains an activity-spatial metaphor in which the activity of one person is likened to a road, and the actions of another, interfering with the implementation of this activity, are likened to a specific physical action that is performed by someone. (by a person or any other living being) bringing bad luck. phraseol. in general, reflects a stereotypical idea of ​​life and vital activity as a purposeful activity, the implementation of which may be interfered with by another person who deliberately or accidentally crossed the “trajectory” (path) of progress towards the goal; in this case, the path, the road act as a symbol of the most purposeful activity.

Cross the road to whom. Razg. Express Significantly interfere with any matter. - (Sholokhov. Quiet Don). to whom. CROSS THE ROAD to whom. Razg. Express Getting ahead of the other, capturing what you were counting on. - Why are you angry at me, auntie? Did I cross your path or what?(Sholokhov. Quiet Don).

Phraseological dictionary of the Russian literary language. - M.: Astrel, AST. A. I. Fedorov. 2008.

See what “Cross the road” is in other dictionaries:

    To whom to intercept, to seize what the other hoped for... Dictionary of many expressions

    To whom. Razg. Disapproved The same as standing across the road (ROAD). BMS 1998, 165, 166; BTS, 793, 804; SHZF 2001, 70; SPP 2001, 36 ... Large dictionary of Russian sayings

    I'll cross, you'll cross; go over; crossed, walked, walked; passed on; passed on; deno, dena, deno; having passed; St. 1. what or through what. While walking, move through something, to the other side of something. P. street. P. across the stream. P. front line. P. across the border. 2... encyclopedic Dictionary

    I will cross/, you will cross; go/; passed, walked/, walked/; over/dish; passed on; den, dena/, deno/; going/; St. see also pass, transition 1) what or through what. While walking, move through something, to the other side of something... Dictionary of many expressions

    I'll cross, you'll cross; past crossed, walked, walked; led go over; prib. past passed on; prib. suffering past passed, den, dena, deno; deepr. having passed; owls (nesov. go). 1. transfer or through what. Walking, move, cross over something... Small academic dictionary

    Who prevents whom from achieving their goal. This means that a person or a group of persons united by participation in a common cause (X) interferes with the implementation of the plans of another person or group of persons united by common goals (Y), gets ahead of them, intercepts what... ... Phraseological Dictionary of the Russian Language

    What and through what. Cross the square (through the square). Cross the stream (through the stream). Cross the road. Chelkash crossed the road and sat down on the bedside table opposite the doors of the tavern (Gorky) ... Control Dictionary

    CROSS THE ROAD- who prevents whom from achieving their goal. This means that a person or a group of persons united by participation in a common cause (X) interferes with the implementation of the plans of another person or group of persons united by common goals (Y), gets ahead of them, intercepts what... ... Phraseological Dictionary of the Russian Language

    CROSS THE ROAD- who prevents whom from achieving their goal. This means that a person or a group of persons united by participation in a common cause (X) interferes with the implementation of the plans of another person or group of persons united by common goals (Y), gets ahead of them, intercepts what... ... Phraseological Dictionary of the Russian Language

Books

  • Traffic rules for children in verse. Easy to learn, Natalya Interesova. Crossing the road is easy! Even for a child. The most important rules are all here in the book! And your son or daughter will easily remember the simple and very important rules of pedestrian behavior. Poems... Buy for 120 rubles eBook
  • , Denisova Daria. The School of the Seven Dwarfs is a comprehensive system of activities with a child from birth to entry into school, 12 colorful developmental aids for each year of a preschooler’s life. Seven years until school - seven...

Dear parents!

It is necessary to help children become familiar with the meanings of phraseological units.

Tests constantly contain tasks to explain phraseological units; not all students can do this. This means we need to help our children! I offer material for gradual study.

Phraseologisms.

Phraseologisms they call stable combinations of words, figures of speech such as: “knuckle down”, “hang your nose”, “give a headache”... A figure of speech, which is called a phraseological unit, is indivisible in meaning, that is, its meaning does not consist of the meanings of its constituent words. It only works as a single unit, a lexical unit.
Phraseologisms- these are popular expressions that do not have an author. The meaning of phraseological units is to give an emotional coloring to an expression, to enhance its meaning.

Signs of phraseological units

  1. Phraseologisms usually do not tolerate the replacement of words and their rearrangements, for which they are also called stable phrases.
    Through thick and thin can't be pronounced no matter what happens to me or by all means, A protect like the pupil of the eye instead of cherish as the apple of your eye.
    There are of course exceptions: puzzle over or rack your brains, take by surprise And take someone by surprise, but such cases are rare.
  2. Many phraseological units can be easily replaced with one word:
    headlong- fast,
    close at hand- close.
  3. The most important feature of phraseological units is their figurative and figurative meaning.
    Often a direct expression turns into a figurative one, expanding the shades of its meaning.
    Bursting at the seams- from the tailor's speech acquired a broader meaning - to fall into decay.
    Confound- from the speech of railway workers it passed into general use in the meaning of causing confusion.

Examples of phraseological units and their meanings

beat the bucks- mess around
Overeat henbane- get mad (applies to people who do stupid things
After the rain on Thursday- never
Anika the Warrior- braggart, brave only in words, far from danger
Set a washroom (bath)- soap your neck, head - strongly scold
White crow- a person who stands out sharply from the environment due to certain qualities
Live as a Biryuk- be gloomy, not communicate with anyone
Throw down the gauntlet- challenge someone to an argument, a competition (although no one throws down gloves)
Wolf in sheep's clothing- evil people pretending to be kind, hiding under the guise of meekness
Head in the clouds- dream blissfully, fantasize about who knows what
My soul has sunk into my heels- a man who is afraid, afraid
Don't spare your belly- sacrifice life
Nick down- remember firmly
Making an elephant out of a molehill- turn a small fact into a whole event
On a silver platter- get what you want with honor, without much effort
At the ends of the earth- somewhere very far away
On the seventh sky- to be in complete delight, in a state of supreme bliss
Can't see anything- it’s so dark that you can’t see the path or path
Rush headlong- act recklessly, with desperate determination
Eat a peck of salt- get to know each other well
Good riddance- go away, we can do without you
Roll up your sleeves to work- work hard, diligently

Phraseologisms with the word “WATER”

Storm in a teacup- great anxiety over a trivial matter
Written on the water with a pitchfork– it is not yet known how it will be, the outcome is not clear, by analogy: “grandmother said in two”
Don't spill water– great friends, about strong friendship
Carry water in a sieve- waste time, do useless things Similar to: pounding water in a mortar
I put water in my mouth– is silent and does not want to answer
Carry water (on smb.)– burden him with hard work, taking advantage of his flexible nature
Bring to clean water- expose dark deeds, catch a lie
Come out dry from water- go unpunished, without bad consequences
Money is like water- meaning the ease with which they can be spent
Blow on water after getting burned on milk- be overly cautious, remembering past mistakes
Like looking into the water- as if he knew in advance, foresaw, accurately predicted events
How he sank into the water- disappeared, disappeared without a trace, disappeared without a trace
Down in the mouth- sad, sad
Like water through your fingers- one who easily escapes persecution
As two drops of water- very similar, indistinguishable
If you don’t know the ford, don’t go into the water– warning not to take hasty action
Like a fish in water– feel confident, very well oriented, have a good understanding of something,
Like water off a duck's back- a person doesn’t care about everything
Much water has flown under the bridge since that time- a lot of time has passed
Carrying water in a sieve- waste time
Seventh water on jelly- very distant relationship
Hide the ends in water- hide traces of the crime
Quieter than water, below the grass- behave modestly, inconspicuously
Pound water in a mortar- engage in useless work.

Phraseologisms with the word “NOS”

It is interesting that in phraseological units the word nose practically does not reveal its main meaning. The nose is an organ of smell, but in stable phrases the nose is associated primarily with the idea of ​​something small and short. Remember the fairy tale about Kolobok? When the Fox needed Kolobok to come within her reach and get closer, she asks him to sit on her nose. However, the word nose does not always refer to the organ of smell. It also has other meanings.
Mutter under your breath- grumble, grumpily, mumble indistinctly.
Lead by the nose- this phrase came to us from Central Asia. Visitors are often surprised how small children manage to cope with huge camels. The animal obediently follows the child leading him by the rope. The fact is that the rope is threaded through a ring located in the camel's nose. Here you want it, you don’t want it, but you have to obey! Rings were also put into the noses of bulls to make their disposition more docile. If a person deceives someone or does not fulfill his promise, then he is also said to be “led by the nose.”
Turn up one's nose– to be unjustifiably proud of something, to boast.
Nick down- Notch on the nose means: remember firmly, once and for all. It seems to many that this was said not without cruelty: it is not very pleasant if you are offered to make a notch on your own face. Unnecessary fear. The word nose here does not mean the organ of smell at all, but just a memorial tablet, a tag for notes. In ancient times, illiterate people always carried such tablets with them and made all kinds of notes on them with notches and cuts. These tags were called noses.
Nodding off- fall asleep.
Curious Varvara's nose was torn off at the market– don’t interfere in something that’s not your own business.
On the nose- this is how they talk about something that is about to happen.
Can't see beyond your own nose- not to notice the surroundings.
Don't poke your nose into someone else's business- in this way they want to show that a person is too, inappropriately curious, interferes in what he should not.
Nose to nose- on the contrary, close.
Keep your nose to the wind- in the glorious times of the sailing fleet, movement on the sea completely depended on the direction of the wind and the weather. No wind, calm - and the sails drooped, more like a rag. A nasty wind blows into the bow of the ship - you have to think not about sailing, but about dropping all the anchors, that is, “standing at anchor” and removing all the sails so that the air flow does not throw the ship ashore. To go out to sea, a fair wind was required, which inflated the sails and directed the ship forward into the sea. The vocabulary of sailors associated with this received imagery and entered our literary language. Now “keeping your nose to the wind” - in a figurative sense, means adapting to any circumstances. "Drop anchor", "come to anchor", - stop in motion, settle somewhere; “Sit by the sea and wait for the weather”– inactive expectation of change; "Full Sail"- move towards the intended goal at full speed, as quickly as possible; wish "fair wind" to someone means wishing him good luck.
Hang your nose or Hang your nose- if suddenly a person is depressed or just sad, it happens about him that they say that he seems to be “hanging his nose,” and they can also add: “by a fifth.” Quinta, translated from Latin, means “fifth.” Musicians, or more precisely, violinists, call this the first string of a violin (the highest one). When playing, the violinist usually supports his instrument with his chin and his nose almost touches this string closest to him. The expression “hanging your nose on a fifth,” perfected among musicians, entered fiction.
Stay with your nose- without what I expected.
Right under your nose- close.
Show your nose– teasing someone by putting your thumb to your nose and waving your fingers.
With a gulkin nose- very little (a bun is a dove, a dove has a small beak).
Poking your nose into other people's business- take an interest in other people's affairs.
Leave with your nose- the roots of the expression “getting away with your nose” are lost in the distant past. In the old days, bribery was very common in Rus'. Neither in institutions nor in court was it possible to achieve a positive decision without an offering, a gift. Of course, these gifts, hidden by the petitioner somewhere under the floor, were not called the word “bribe.” They were politely called "bring" or "nose". If the manager, judge or clerk took the “nose”, then one could be sure that the case would be resolved favorably. In case of refusal (and this could happen if the gift seemed small to the official or the offering from the opposite party had already been accepted), the petitioner went home with his “nose”. In this case, there was no hope for success. Since then, the words “to go away with your nose” have come to mean “to suffer defeat, fail, lose, stumble, without achieving anything.
Wipe your nose- if you manage to surpass someone, they say that they wiped your nose.
bury your nose- immerse yourself completely in some activity.

Phraseologisms with the word “MOUTH, LIPS”

The word mouth is included in a number of phraseological units, the meanings of which are associated with the process of speaking. Food enters the human body through the mouth - a number of stable expressions one way or another indicate this function of the mouth. There are not many phraseological units with the word lip.
You can't put it in your mouth- they say if the food is not tasty.
Porridge in the mouth- the man speaks indistinctly.
There was no poppy dew in my mouth- this means that the person has not eaten for a long time and needs to be fed urgently.

Take water into your mouth- is to shut up yourself.
Pout lips- to be offended.
open your mouth- to freeze in amazement before something that captures the imagination.
My mouth is full of trouble- they say if there are so many things to do that you don’t have time to cope with them.
Wide open mouth- a sign of surprise.

Phraseologisms with the word “HAND”

Be at hand– be available, be in close proximity
Warm your hands- take advantage of the situation
Keep in hand- not to give free rein, to keep in strict obedience
As if taken off by hand- quickly disappeared, passed
Carry on your hands- provide special affection, attention, appreciate, pamper
Without stopping k – to work hard
Tuck under your arm- happen to be nearby
Fall under the hot hand- get into a bad mood
Hand doesn't rise– it is impossible to perform an action due to an internal prohibition
Hand in hand- holding hands, together, together
Hand washes hand– people connected by common interests protect each other
Hands don't reach- I just don’t have the energy or time to do anything
My hands are itching- about a great desire to do something
Just a stone's throw- very close, very close
Grab with both hands- agree with pleasure with some proposal
To rake in the heat with someone else's hands- benefit from the work of others
Skillful fingers- about someone who skillfully, skillfully does everything, copes with any work

Phraseologisms with the word “HEAD”

Wind in my head- an unreliable person.
Out of my head- forgot.
Head is spinning– too many things to do, responsibilities, information.
Give your head to be cut off- promise.
Out of the blue- suddenly.
Fool your head- to deceive, to divert from the essence of the matter.
Don't lose your head- be responsible for your actions.
Look from head to toe- everything, carefully, carefully.
Headlong– risky.
No pat on the head- they will scold you.
From a sick head to a healthy one- blame someone else.
Upside down- vice versa.
Puzzling over a task- think hard.
Headlong- very fast.

Phraseologisms with the word "EAR"

The word ear is included in phraseological units that are somehow related to hearing. Harsh words primarily affect the ears. In many established expressions, the word ears does not mean the organ of hearing, but only its outer part. I wonder if you can see your ears? Using a mirror in this case is not allowed!
Be careful- a person tensely awaits danger. Vostry is an old form of the word acute.
Prick up your ears- listen carefully. A dog's ears are pointed and the dog erects its ears when listening. This is where the phraseological unit arose.
You can't see your ears- they say about a person who will never get what he wants.
Immerse yourself in something up to your ears- they say to a person if he is completely absorbed in some activity. You can be deeply in debt – if there are a lot of debts.
Blushed to the ears- they say when a person is very embarrassed.
Hang your ears- this is what they say about a person who listens to someone too trustingly.
Listen with all your ears- means listening carefully.
Listen with half an ear or listen out of earshot- listen without special attention.
It hurts my ears- they say when something is unpleasant to listen to.

Phraseologisms with the word “TOOTH”

There are quite a large number of stable expressions with the word tooth in the Russian language. Among them there is a noticeable group of phraseological units in which teeth act as a kind of weapon of defense or attack, threat. The word tooth is also used in phraseological units denoting various deplorable human conditions.
Armed to the teeth- they say about a person who is dangerous to attack, because he can give a worthy rebuff.
Speak your teeth- divert attention.
Tooth does not touch tooth- they say if someone is frozen from extreme cold or from trembling, excitement, fear.
Try it on your teeth- find out, try it directly.
Something is too tough for anyone- difficult to bite, beyond your strength, beyond your abilities.
Nothing to put on the tooth- they say when there is nothing to eat.
Not even a kick- absolutely nothing (not knowing, not understanding, etc.).
Raise by a tooth- mock.
Show teeth- means demonstrating your evil nature, the desire to quarrel, to threaten someone.
Put your teeth on the shelf- go hungry when there is no food left in the house.
Speak through teeth- barely open your mouth, reluctantly.
Grit your teeth- without despondency, without despair, begin the fight.
To sharpen or have a grudge against someone- to be malicious, to strive to cause harm.

Phraseologisms with the word “CHEST, BACK”

The words chest and back are included in oppositely colored phraseological units. However, there are also positively colored phraseological units with the word back.
Stand up or stand with your chest for someone or something- rise to the defense, defend steadfastly.
Riding on someone's back- achieve your goals by using someone to your advantage.
Bend your back- work, or bow.
Ride on whose back- to use someone for some of your own purposes.
Behind someone's back (to do something)- so that he doesn’t see, doesn’t know, secretly from anyone.
Put your hands behind your back- cross them from behind.
On your own back (to experience, to learn something)- from my own bitter experience, as a result of troubles, difficulties, adversities that I myself had to endure.
Knife in the back or stab in the back- treacherous, treacherous act, blow.
Turn your back- leave, leave to the mercy of fate, stop communicating with someone.
Pave the way with your chest- achieve a good position in life, achieves everything through hard work, overcomes all the difficulties that befall him.
Skulk- shift your duties or responsibilities to someone else.
Work without straightening your back- diligently, diligently, a lot and hard. They can be used to praise a roughly working person.
Straighten your back- gain self-confidence, be encouraged.
Show your back- leave, run away.
Stand behind someone's back- secretly, secretly lead someone.

Phraseologisms with the word “LANGUAGE”

Language is another word often found in phraseological units, since language is extremely important for a person, it is with it that the idea of ​​​​the ability to speak and communicate is associated. The idea of ​​speaking (or, conversely, silence) can be traced in one way or another in many phraseological units with the word language.
Run with your tongue out- very fast.
Keep your mouth shut- be silent, do not say too much; be careful in your statements.
Long tongue- they say if a person is a talker and likes to tell other people's secrets.
How a cow licked it with her tongue- about something that quickly and without a trace disappeared.
Find a common language- reach mutual understanding.
Step on your tongue- make them fall silent.
Hang your tongue on your shoulder- very tired.
Get on the tongue- become the subject of gossip.
Bite your tongue- shut up, refrain from speaking.
Untie your tongue- encourage someone to talk; give someone the opportunity to speak.
Loosen your tongue- without restraining yourself, losing control over yourself, blurting out, saying unnecessary things.
Tip on your tongue- an angry wish to an evil talker.
Pull the tongue- say something that is not entirely appropriate to the situation.
Shorten your tongue- to make someone silent, not to allow insolence to be said, unnecessary things.
Scratch your tongue (scratch your tongue)- talk in vain, engage in chatter, idle talk.
Itching tongues- gossip, slander.
The devil pulled his tongue- an unnecessary word escapes the tongue.
Tongue without bones- they say if a person is talkative.
Tongue is tied– you can’t say anything clearly.
Tongue stuck to larynx- suddenly fall silent, stop talking.
Tongue swallow- shut up, stop talking (about someone’s reluctance to talk).
The tongue hangs well- they say about a person who speaks freely and fluently.

Phraseologisms with the word “LITTLE”

Almost- about, almost
Small spool but precious– value is not determined by size
Small small less– one is smaller than the other (about children)
The bird is small, but the nail is sharp– insignificant in position, but inspires fear or admiration for its qualities .
You never know– 1. anything, any 2. not significant, not important 3. excitement, what if...
Little by little– slowly, little by little
At low speed- slowly
From small to large– all ages
From an early age– since childhood
Just a little- a small part of something.
phraseological units that came from myths:
Augean stables are a heavily clogged, polluted or cluttered room.
Argonauts are brave sailors and adventurers.
Ariadne's thread is what helps to find a way out of a difficult situation.
The Achilles heel is a weak spot.
The sword of Damocles is an impending, threatening danger.
Two-faced Janus is a two-faced person.
The Golden Fleece is gold, wealth that people strive to acquire.
To sink into oblivion - to disappear forever, to be forgotten.
Olympic calm - calm, undisturbed by anything.
Panic fear is sudden, intense fear that causes confusion.
Promethean fire is a sacred fire burning in the human soul; unquenchable desire to achieve high goals.
Sisyphean labor is endless, fruitless (useless) work.
The Sphinx riddle is something unsolvable.
The Trojan horse is a secret insidious plan.
An apple of discord is the cause of a dispute or enmity.
Pandora's Box is a source of misfortune, great disasters.

We met phraseological units that came from the Bible:
To contribute is about a person who has taken his part in some matter to the best of his ability.
The voice of one crying in the wilderness - vain calls that remain unanswered.
Antediluvian times are prehistoric times.
Burying talent in the ground is about a person who does not develop his natural abilities.
Manna from heaven is unexpected luck, miraculous help.

We learned that in phraseological units There are homonyms, synonyms and antonyms.
To let a rooster fly means to produce a melody out of tune.
Letting a rooster mean setting something on fire.
These are examples phraseological units-homonyms

Uma chamber -seven spans in the forehead
The head on the shoulders is a light head.
Two pairs of boots are alike.
Beat swords into plowshares - sheathe the sword.
These are examples phraseological units-synonyms

Remember your name - suddenly out of nowhere
At least a dime a dozen - the cat cried.
Rolling up your sleeves - carelessly.
Brew the porridge - dissolve the porridge.
Hard to climb - easy to climb
These are examples phraseological units-antonyms.

Panic fear

According to ancient Greek myth, when the god of nature Pan, the patron saint of forests and their inhabitants, was born, even people were horrified by his appearance. The child was born with horns, hooves, a flattened nose and a goatee. As soon as he was born, he immediately began jumping and laughing, which frightened his mother even more. But since the child was a little god, the gods on Olympus greeted him joyfully. The gentleman turned out to be a good-natured, cheerful deity, created a flute and played it beautifully. When his rest was disturbed, he became very angry, terrifying people. When a shepherd or trapper heard wild sounds or noises in the thicket, someone laughing or whistling, they were sure that it was Pan. The poor people were frightened and panic arose among them.

It is from the name of Pan that the expression “panic fear” comes from (also the word “panic”), which means subconscious, sudden, strong fear that immediately covers many and causes confusion "

Overdo

According to ancient Ukrainian customs, on winter holidays the main traditional ritual dish, kutia, was cooked three times. The first kutya was prepared on Christmas Eve, called the rich one, or Kolyada, the second - on Vasily's Eve - generous, the third - on the eve of Epiphany - hungry. This dish was cooked from selected wheat in a clay pot in unopened (drained before sunrise) water. The finished kutya was mixed with honey and poppy seeds. To make kutia tasty and nutritious, you need not to add too much honey. Too sweet a taste can ruin the main dish of the Christmas holidays. The phraseological unit “overdo it” means to exceed something, a norm, a measure in something.

Cross the Rubicon

The expression is associated with the life of the outstanding statesman of Ancient Rome - Julius Caesar. Crossing the Rubicon River with his army, which was the border between Umbria and Gaul in 49 BC. That is, Caesar violated the order of the Senate, according to which he did not have the right to lead troops within Italy, and began a civil war. Crossing the Rubicon, Caesar triumphantly moved toward gaining complete sole power in Rome.

The phraseological phrase “cross the Rubicon” means to take an irreversible step, a decisive act, to cross a line, a limit.

Beat swords into ploughshares

The peoples of the East used this expression three thousand years ago. During times of constant wars, people dreamed of peace on earth, so that they could plow the land, sow grain, raise children, and build housing. There are lines in the Bible: “And they will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; nation will not lift up sword against nation, and they will fight no more.” In modern language, the phraseology “beat swords into plowshares” is used to mean: disarm, renounce warlike intentions.

Washing the bones

The expression is associated with an ancient reburial ritual. A few years after death, in order to cleanse the soul of the deceased from sins and remove the spell from it, the remains were dug up and washed. This ritual was accompanied by memories of the deceased, assessments of his character, actions, deeds, and the like. This led to the fact that the phraseological unit “to wash the bones” acquired a figurative meaning - to gossip, to gossip.

To cross the road

The road is associated with the path of life. According to legend, roads appeared in the times before the emergence of the world, when, by order of God, all animals participated in their construction, with the exception of the mole, who did not obey the Lord. Therefore, when the mole crawls across the road, it dies. Numerous beliefs and prejudices are associated with the road. You cannot build housing where there used to be a road, so that life in the house would be calm; on the road, as well as on the border, you cannot sleep, sit, scream, or relieve your natural needs, so as not to become a barrier to evil spirits; a pregnant woman should not eat while walking along the road, the child was not slobbering, etc. When going somewhere, they were afraid that no one would cross the road with empty buckets, because they would be unlucky, and vice versa - full buckets foreshadowed success. It was forbidden to cross the road of the wedding and funeral procession.

Now the expression “cross the road” is used in the literal and figurative sense, namely: to interfere with the implementation of something.