Лестницы. Входная группа. Материалы. Двери. Замки. Дизайн

Лестницы. Входная группа. Материалы. Двери. Замки. Дизайн

» » Язык есть исповедь. «Язык есть исповедь народа…. Штыкарь Алиса9А класс

Язык есть исповедь. «Язык есть исповедь народа…. Штыкарь Алиса9А класс

Наверное, ни один язык в мире не имеет такого разнообразия в выражении мыслей и чувств, как наш. "Что за прелесть народная речь. И картинно, и трогательно, и серьезно", - записал в своем дневнике 23 января 1902 года Л.Н. Толстой. К сожалению, в последние годы катастрофически истончается сословие, которое создавало, развивало и передавало по наследству богатство русского языка, - крестьянство. Осознавая это, благодарю судьбу за то, что она ниспослала мне возможность родиться и вырасти в крестьянской среде, в мире образной народной речи.

ЖИВУТ В ПАМЯТИ мамины поговорки: "В поле - глазато, в лесу - ушато", "Нашему бы седню да семеро ножек", "Плохая сбруя - несчастный выезд", "Купана ворона видела воду", "Побранка - в семье поправка"... Сколько в этих поговорках меткости, справедливости, мудрой и доброй иронии!

Хорошо помню, как своеобычно говаривали моя бабушка Дарья, родственники, наши соседи. Не раз ловил себя на мысли: если бы, допустим, мне пришлось составлять словарь местных диалектизмов, в нем оказались бы сотни непонятных современному молодому человеку слов, услышанных и записанных мною в родимом краю. Вот некоторые примеры. В просторечье в нашем Андреапольском районе, да и вообще на западе Тверской области, где живут не "тверские козлы", а "скобари", не говорят, а гомонят. Не приходила, а была пришоччи. Не пьют воду, а лыщут, дудолят или желуктят ее. Не жалуются, а жалятся. Не здесь, а тутотки или тута. Не тяпка, а цапка. Глиняный горшок для молока называют кубаном, сырую погоду со снегом - дрызгелью, сырое место на лугу или в лесу - мочлявиной, собачью будку во дворе - шалагой, подхалимистого человека - подтирушкой. У нас при каждом удобном случае добавляют в речь "чур" (в его разнообразных вариациях). Например, ругаются: "Чурнысь ты, полкан окаянный". В ходу и труднообъяснимое "ту".

Например: "Ту, надоемши он мне, что горькая редька, силушки моей нетути".

Осколки этой удивительно образной речи еще сохранились. Подружка моей матери Евгения разговор вела так:

Нюрынька, как ты тута коршишь? Ничаго, да? А-а-а...А мне так нянять, так нянять... Нониче, што мачялина, быват. Расхлобыстаюсь, курчушком сунуся и ляжу расхолюзой. А тут ишо дрызгель накасамши...

А вот как говорил мой сосед - кавалер трех орденов Славы и трех медалей "За отвагу" Иван Анисимович Баранов (в прошлом году он ушел из жизни):

Съел бы грибок, да снег глыбок. Ну как тама в Твяри твоей? Да-а-а... Пока брел я до Твяри, мои лапти расцвяли... А мы тута тилипаимси, лапошени.... Ежели б не огород да курчонки, не знаю, как и жилося б... Нам Пинчет нада. Иля Берия. Не-е, оного Берии мало-о, два нада. Ну...два тоже ни туды, ни сюда. Два-то, яны меж собой забузят. Уж ня знаю, каким макаром, а нада, не то мериканиц заграбастаит - амба Расее придеть.

Приводя эти примеры, я не призываю литераторов использовать подобную речь в своем творчестве. К подбору языка, стилистики в каждом конкретном случае следует относиться с чувством меры, пониманием того, насколько естественно и органично она сочетается с характерами героев, с жанром того или иного произведения. Мне просто хочется показать, какое богатство и многообразие народной речи существовало до нас и, неумолимо истончаясь, продолжает еще существовать, чтобы пробудить интерес к ней хотя бы в смысле ее научного сохранения для будущих поколений. Языкознание обращено к внутреннему смыслу слова, исследуя его в основном как инструмент выражения мысли и общения, однако за словом стоит гораздо большее - вобрав в себя коллективный опыт народа, оно обладает еще и удивительной силой связывать в единое целое нашу историю, нашу культуру. Князь П. А. Вяземский писал:

Язык есть исповедь народа,

В нем слышится его природа,

Его душа и быт родной.

Далеко не всем эта не всегда понятная душа по нутру. Объявившие войну русской культуре и русской истории недруги России, в том числе и в самой России, понимают: чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем легче таким человеком управлять. Мы же, русские, не задумываясь в суете будней, что каждая уважающая себя нация защищает свой язык, отдаем его на растерзание "этастранцам". Словно бы и не предупреждали нас великие предшественники о том, сколь бережно нужно обходиться с русским языком. Один из них - И.С. Тургенев в письме к Е.В. Львовой (дочери цензора, пропустившего "Записки охотника" и лишившегося за это службы) призывал: "Берегите чистоту русского языка как святыню. Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас".

Берем, однако же, не мудрствуя лукаво. В результате осуществилось ускоренное засорение русского языка всякого рода "консенсусами", "ротациями", "кастингами", "сублимациями", "сервилизмами", "дайджестами" и прочими заёмными словами. Наиболее активный распространитель чужеродной лексики - телевидение. Российское телевидение сегодня - враг русского языка и русской культуры. Немало свидетельств того, что в информационно-психологической войне, ведущейся Западом против России, оно играет роль "пятой колонны".

Да что телевидение! Пройдите улицами Твери, и вам откроется вопиющее неуважение к русскому языку и удручающее низкопоклонство перед Западом со стороны наших чиновников и предпринимателей. Это по их инициативе и согласию сплошь и рядом на витринах магазинов обозначено: "Natur produkt", "Чикен Хауз", "Голден Хаус", "Геймера", "Стэко", "Диал", "Сэконд хэнд", "Отто", "Светланслайн"... Убедился на практике, многие жители города не понимают смысла этих названий и даже не догадываются, что нередко они несут идеологическую нагрузку, являясь оружием противника в духовной сфере. При созерцании всего этого невольно закрадывается мысль: в русском ли городе мы живем, или он уже захвачен иноземцами?

Или вот еще один пример, иллюстрирующий, как происходит искажение смысла в народном языковом творчестве. Часто можно слышать поговорку: "На тебе, Боже, что мне не гоже". Но ведь не было никогда у русских такой поговорки! Другая была: "На тебе, УБОЖЕ, что мне не гоже". Кто-то не без нехорошего умысла осуществил подмену. А что произошло, к примеру, с поговоркой: "Лес рубят - щепки летят"? В первородном понимании ее смысл заключается в том, что щепки - это молва, которая разносится окрест. Однако народную мудрость приспособили к политике, под щепками стали подразумевать людей.

Наряду с засорением русского языка происходит снижение языкового ценза на телевидении, в современных театральных постановках, эстрадном искусстве. Стыдно слышать, как безграмотно говорят порой наши телеведущие, как сквернословят герои телефильмов, как бездарны тексты современных песен. Недавно главный редактор "Литературной газеты" Юрий Поляков посвятил качеству песенных текстов обстоятельную статью, особенно досталось Газманову. Поделом! Изучите внимательно его "Господ офицеров" или песню о Москве. Несуразностей в них - воз и маленькая тележка. А мы им бездумно аплодируем. Или вслушайтесь в песню (или гимн?), посвященную, судя по всему, "Партии жизни", - его ежедневно передают радио "Эхо Москвы" и телеканал ТВЦ. Бессмысленность некоторых словосочетаний в этом поэтически-музыкальном продукте очевидна.

Вряд ли он окажет притягательное воздействие на интеллигентного человека, будучи "надеждой жизни самой" и даже "согласием, сердцем и разумом целой страны".

Во все времена на страже русского языка стояла школа, но и здесь происходят крайне неблагоприятные процессы. В последние годы уменьшилось количество часов, отведенных на преподавание гуманитарных предметов, и прежде всего русского языка и литературы. Надо ли говорить, что с введением ЕГЭ (Единого государственного экзамена) ситуация еще более усугубилась. ЕГЭ не стимулирует учащихся к тому, чтобы уметь грамотно писать и говорить. Он сводит языковое знание до примитивного умения поставить "галочку" в нужном месте, не способствует выявлению творческих личностей. Профессор, председатель Всероссийского фонда образования С. Комков расценивает внедрение ЕГЭ как своего рода скрытую долгосрочную диверсию против национальной безопасности России. Его позиция небезосновательна. Ее разделяют педагоги-практики.

Если добавить к этому резкое значительное ослабление интереса молодежи к русской классике, сокращение количества библиотек и уменьшение их посещаемости, то потери на русском языковом пространстве мы несем огромные. Мы еще не осознаем и глубины той опасности для русского языка, которую представляет собой безграничное распространение компьютерных технологий. Они не просто унифицируют язык, приучая нас к использованию стандартного минимума слов и лексических правил, но с внедрением личных кодов они превращают самого человека в бессловесное, безличностное существо. Имя дается душе, а число присваивается телу, подобно тому, как присваивается оно вещам неодушевленным в казенных учреждениях. Таким образом, цифровое обезличивание лишает человека его душевной и духовной сути, без которой говорить о подлинном творчестве невозможно.

Обезличенный человек станет обезличенно относиться и к окружающему нас миру. Он будет неспособен, в отличие от наших предков, вкладывать в обозначение предметов и явлений окружающего мира индивидуальное их своеобразие. И я, глядя в окно на янтарные воды Западной Двины, с печалью думаю, что в моем родном краю исчезнут тогда с карты удивительные названия речушек (Любутка, Сударевка, Русановка, Бросница, Волкота, Грустынька, Лососня и др.), озер (Тороповское, Лучани, Коростинское и др.), деревушек (Быстря, Занога, Волок, Стеклино, Гладкий Лог и др.). А вместо них в компьютерной базе данных, на географических картах и в рациональных мозгах "новочеловеков" появятся холодные, ничего душе и сердцу не говорящие цифры.

Но всё же не следует впадать в уныние. Вокруг множество примеров того, что Россия остается страной словесной - может быть, даже наиболее словесной в мире. Как никогда актуальны сегодня замечательные тургеневские слова: "Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей Родины - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!"

Падшее в нравственном отношении общество не имеет будущего, и без твердой опоры на русскую культуру, на русский язык, на русский вектор развития возродить Россию невозможно.

ВАЛЕРИЙ КИРИЛЛОВ

Подготовил: ученик 11 класса КГУ «Кировская средняя школа», Нуринского района, Карагандинской области Сагинтаев Сагингазы

Руководитель: Арнгольд А.В.


Самая большая ценность народа - язык, на котором он говорит и думает. Вся сознательная жизнь, вся история народа проходит через язык.

Прислушаешься к человеку, к тому, как он говорит, - многое поймёшь об этом человеке. Д.С. Лихачёв писал: «Язык человека - это его мировоззрение и его поведение».

Академик РАМН Лихачёв Д.С.


Тема исследования актуальна , потому что в последнее время наблюдается резкое падение общей речевой культуры, что вызывает беспокойство не только у одних специалистов в области языка. Проблемы языка давно уже вышли за рамки филологии и встали в ряд с другими общедуховными проблемами общества, речь становится не только средством коммуникации, но и мощным энергетическим зарядом, оказывающим скрытое воздействие на психику человека и весь окружающий мир.





  • проанализировать имеющиеся источники по проблеме сохранения чистоты, лексического богатства русского языка, выявить значимость понятия «русский литературный язык», «норма языка» для развития культуры речи носителей языка, провести пропаганду соблюдения речевых норм.
  • проанализировать имеющиеся источники по проблеме сохранения чистоты, лексического богатства русского языка,
  • выявить значимость понятия «русский литературный язык», «норма языка» для развития культуры речи носителей языка,
  • провести пропаганду соблюдения речевых норм.






Языковая норма (норма литературная) – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).



Многие заимствования совершенно обрусели и не имеют эквивалентов, являясь единственными наименованиями соответствующих реалий (вспомним пушкинское: Но панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет ...).


В разные периоды развития русского литературного языка оценка проникновения в него иноязычных элементов была неоднозначной. Кроме того, с активизацией процесса лексических заимствований обычно усиливается и противодействие ему. Так, Петр I требовал от своих современников писать "как можно вразумительнее", не злоупотребляя нерусскими словами.

Пётр I


М. В. Ломоносов в своей "теории трех штилей", выделяя в составе русской лексики слова различных групп, не оставил места для заимствований из неславянских языков. А создавая русскую научную терминологию, Ломоносов последовательно стремился находить в языке эквиваленты для замены иноязычных терминов, подчас искусственно перенося подобные образования в язык науки.

М.В. Ломоносов


Против засорения русского языка модными в то время французскими словечками выступали и А. П. Сумароков, и Н. И. Новиков.

А.П. Сумароков

Н.И. Новиков


Однако в XIX в. акценты сместились. Представители карамзинской школы, молодые поэты во главе с Пушкиным вынуждены были бороться уже за использование лексических заимствований на русской почве, поскольку они отражали передовые идеи французского просветительства. Не случайно царская цензура вытравляла из языка такие заимствованные слова, как революция, прогресс.

Н.М. Карамзин

А.С. Пушкин



В наше время вопрос о целесообразности использования заимствований связывается с закреплением лексических средств за определенными функциональными стилями речи.

Наблюдается настоящий наплыв англицизмов и часто неправильное их употребление.



Языковые нормы – явление историческое . Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее.


Языковая норма - это совокупность языковых средств и правил их употребления, принятая в данном обществе в данную эпоху. Она едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. Но в то же время она не статична, а изменчива во времени.

Не все члены общества восприняли эти реформы положительно. Многие люди высказались за сохранение традиционных языковых норм, являющихся частью национальной культуры.





Игра рассчитана на детей 13-16 лет. Класс делится на 2 команды.

Ход игры

1 тур. Слова.

Слово толковое стоит целкового.

Задание 1. Представление команд: эмблема, название, девиз. (Можно в качестве домашнего задания.)

Задание 2. Отгадайте слово по лексическому значению и запишите на доске с прилагательным. Кто быстрее? Определите, из какого языка заимствовано слово (можно по словарю). Пока участники от каждой команды выполняют основное задание, команда работает со словарем иностранных слов.

  • Часть города, ограничивающаяся улицами. Одновременно: четвертая часть года – 3 месяца. (Квартал)
  • Собрание засушенных растений. (Гербарий)
  • Устройство с раскрывающимся куполом для прыжка с самолета. (Парашют)
  • Книга, в которой перечислены в последовательности все дни года. (Календарь)

Задание 3. Прочитайте слова, назовите заимствованные.

Команда получает список слов, представитель команды выполняет задание (можно после предварительной подготовки). Приложение 1.

1 команда.

2 команда.

2 тур. Пословицы.

Пословица недаром молвится.

В языках разных народов немало пословиц и поговорок, сходных по смыслу. Задание 1. Найдите русские аналогии иностранным пословицам и поговоркам. Команды получают корточки, в которых нужно соединить синонимичные пословицы. Приложение 2.

Маленький, да удаленький.
В тихом омуте черти водятся.
Молчанье - золото.
Шила в мешке не утаишь.

Задание 2. Продолжите пословицу. Ведущий читает начало пословицы, а команды по очереди говорят продолжение. Если команда не справляется, другая команда получает шанс ответить правильно. Встречают по одежке... (провожают по уму).

  • Рыба ищет, где глубже... (а человек, где лучше).
  • С миру по нитке... (голому рубаха).
  • Сколько волка ни корми... (он все в лес смотрит).
  • Заставь дурака Богу молиться... (он и лоб расшибет).
  • Не плюй в колодец... (пригодится воды напиться).
  • Не родись красивой... (а родись счастливой).
  • Не зная броду... (не суйся в воду).
  • Задание 3. Составь пословицы. Для выполнения задания командам раздается по четыре пары слов на карточках. Приложение 3.

    • Дело - безделье. (Маленькое дело лучше большого безделья.)
    • Дружба - служба. (Дружба - дружбой, а служба - службой.)
    • Лает - кусает. (На смелого собака лает, а трусливого кусает.)
    • Журавль - синица. (Лучше синица в руках, чем журавль в небе.)
    • Язык - дело. (Не спеши языком - торопись делом.)
    • Шило - мешок. (Шила в мешке не утаишь.)
    • Коса - камень. (Нашла коса на камень.)
    • Свет - тьма. (Ученье - свет, а неученье - тьма.)

    3 тур. Фразеологизмы.

    Без лишних слов.

    Задание 1. Найди аналогии иностранных фразеологизмов в русском языке. Командам раздаются карточки, в которых надо соединить синонимичные пословицы. Приложение 4.

    (польск.) Теплая галушка. Мокрая курица.
    (польск.) Как псу муха. Как слону дробина.
    Как кур в ощип.
    Как свинья в апельсинах.
    Покупать кота в мешке.
    (чеш.) Рука в рукаве. Дело в шляпе.
    (чеш.) Записать за ушами. Зарубить на носу.
    Когда рак на горе свистнет.
    Сор из избы не выносят.
    (нем.) Ехать по-черному. Ехать зайцем.
    (нем.) Промокший пудель. Мокрая курица.
    Отмочить номер.
    Как сыр в масле кататься.
    Попасть пальцем в небо.
    (фр.) Король не кузен. Черт не брат.
    При царе горохе.
    Куры не клюют.

    4 тур. Конкурс капитанов.

    Приложение 5.

    Язык есть исповедь народа,
    В нем слышится его природа,
    его душа и быт родной...
    (П.Вяземский)

    По окончании игры жюри подсчитывает баллы и объявляет победителей.

    Приложение 1.

    • Ателье, досуг, звонить, километр, конечно, музей, пустячный, столяр, тест, теннис, яичница, углубить, алфавит, доска, у доски, на доску.
    • Кашне, квартал, магазин, модель, облегчить, партер, портфель, тема, что, щавель, начать, чтобы, булочная, цемент, каучук, свекла.

    Приложение 2.

    (афр.) Сын леопарда тоже леопард. Обжегшийся на молоке дует и на воду.
    (англ.) После обеда приходится платить. Семь раз отмерь, один раз отрежь.
    (фр.) Ошпаренный петух от дождя убегает. Яблоко от яблони недалеко падает.
    (англ.) Маленький горшок хорошо нагревается. В тихом омуте черти водятся.
    (вьетн.) Прежде чем сказать, поверни язык семь раз. Большому кораблю - большое плаванье.
    (греч.) Бойся тихой реки, а не шумной. Любишь кататься - люби и саночки возить.
    (исп.) Большая рыба живет в больших водах. Молчанье - золото.
    (герм.) Молчаливый рот - золотой рот. Шила в мешке не утаишь.
    (польск.) Пика не кладется в мешок. Маленький, да удаленький.

    Приложение 3.

    • Дело - безделье
    • дружба - служба
    • лает - кусает
    • журавль - синица
    • язык - дело
    • шило - мешок
    • коса - камень
    • свет - тьма

    Приложение 4.

    (польск.) Теплая галушка. Как кур в ощип.
    (польск.) Как псу муха. Покупать кота в мешке.
    (польск.) Как козел в колодец. Сор из избы не выносят.
    (польск.) Как заяц в ананасах. Зарубить на носу.
    (чеш.) Ему о козе, а он на возе. Как слону дробина.
    (чеш.) Покупать зайца в мешке. Как свинья в апельсинах.
    (чеш.) Рука в рукаве. Отмочить номер.
    (чеш.) Записать за ушами. Мокрая курица.
    (болг.) Когда в желтых тапочках вскарабкается на грушу. Ехать зайцем.
    (нем.) Что дома сварено, должно быть дома съедено. Когда рак на горе свистнет.
    (нем.) Ехать по-черному. Ему про Фому, а он про Ерему.
    (нем.) Промокший пудель. Как сыр в масле кататься.
    (фр.) Отрезать хвост своей собаке. Черт не брат.
    (фр.) Как петух на откорме (жить). При царе горохе.
    (фр.) Принять пузыри за фонари. Куры не клюют.
    (фр.) Король не кузен. Попасть пальцем в небо.
    (фр.) Когда королева Берта пряла. Мокрая курица.
    (фр.) Приютить черта в кошельке. Дело в шляпе.

    Приложение 5.

    Ни дня без строчки! Мини-сочинение.

    Объяснить смысл названия нашей игры: “Язык есть исповедь народа”.

    Язык есть исповедь народа,
    В нем слышится его природа,
    его душа и быт родной...
    (П.Вяземский.)

    И литературы

    Тейково, 2013

    «Язык есть исповедь народа…»

    Язык есть исповедь народа,

    В нём слышится его природа,

    Его душа и быт родной…

    П. Вяземский

    Наш мир полон чудес. Разве не чудо то, что мы можем разговаривать с людьми, находящимися далеко от нас, например, на космической станции? Или смотреть прямые трансляции концертов любимых певцов, которые проходят за сотни тысяч километров от нас? Да только ли это чудо? Среди различных чудес и соблазнов современного мира мы забыли ещё об одном – самом удивительном – нашем родном языке…

    Что значит для человека язык? Это удивительное, неповторимое явление! Родной язык – это целый мир слов, который открывает окружающую жизнь во всём её многообразии.

    «Язык есть исповедь народа…» Задумаемся, а почему исповедь? Было в древнерусском языке слово «ведати», и означало оно – «знать, иметь». От него произошло слово поведать – «рассказать». И вот вам исповедь – «откровенный рассказ обо всём, что есть, в том числе и о самом тайном». Мне думается, что именно в таком значении и употребил это слово Пётр Андреевич Вяземский, известный русский поэт 19 века. Язык открывает нам свои тайники, отражает всё, что было в судьбе народа, который его создал. «Народ отражает себя всего полнее в языке своём. Народ и язык один без другого представлен быть не может», – так сказал другой известный человек 19 века, историк и филолог Измаил Иванович Срезневский. Возможно, в этих истинах мы убедимся сами…

    Всем известно, что язык – это важнейшее средство общения. Но чтобы стать этим незаменимым средством общения, язык должен обладать определенным набором качеств. Прежде всего, язык должны знать все говорящие на нём. Существует между людьми договорённость, что дом они называют домом, а небо – небом.

    Но бывает так, что не все слова известны говорящим на данном языке. Употребляются они только в определённой местности. Это диалектные слова. В уместных количествах они придают колорит речи и не мешают восприятию. Я считаю, что диалектные слова – это чудо, кладовая языка, его память…

    В гостях у бабушкиной племянницы, участницы Великой Отечественной войны, Евдокии Ивановны Семёновой, я проводила первые в своей жизни каникулы. Деревня Студенец, о которой многие мои друзья и одноклассники и слыхом не слыхивали, стоит на берегу древней реки Нерль. В этой деревне было несколько домов, жили в них почти одни старики. По вечерам они собирались у кого-нибудь в доме за самоваром, распевали песни и вели беседы.

    Таких самоваров я не видела никогда – огромный, пузатый, до блеска начищенный заботливыми руками Евдокии Ивановны, он отражал моё лицо с искажениями, чем вызывал мой неподдельный интерес. А интересно было всё, особенно разговоры и песни. В то лето я услышала множество незнакомых мне удивительных слов и, может быть, тогда впервые в своей жизни почувствовала свою неразрывную связь с родиной, землёй моих предков.

    Чтобы удобнее было рассказывать о моих маленьких открытиях в области родного языка и не только, предлагаю совершить небольшое путешествие в деревенскую жизнь.

    Есть такое слово, думаю, многим известное – пятистенок . «У него дом большой – пятистенок!» – услышала я и заинтересовалась: четыре стены видно, а где же пятая? Объяснили мне тогда старики, что стена эта рубленая, находится посередине дома и снаружи ее не увидишь, что обычно по фасаду такого дома пять окон. Стала я присматриваться к деревенским домам и увидела, что разные они все, хоть и похожи друг на друга.

    А русская печка! Вокруг неё шла своим чередом жизнь крестьянской семьи. Печь обогревала, кормила, лечила, служила местом для отдыха. А сколько слов, связанных с ней я узнала тогда… Вот, например, боров (стенка печки), шесток (площадка перед устьем печки, сюда ставили горшок с тестом, а потом выпеченный хлеб), печурка (небольшое углубление в печи, там зимой сушили варежки, носки), ухват (инструмент в виде рогатины для вынимания горшков из печки). А однажды моё внимание привлекло круглое отверстие в печке, закрытое крышкой. Объяснили мне, что называется оно самоварник , и служит для того, чтобы не выносить зимой самовар из дому, его подключали к печке через Г–образную трубу.

    В Студенце услышала я впервые слово «мутовка» , а потом и сам предмет увидела. Это такой ручной миксер что-ли, как бы назвали сейчас. Мутовку ставят вертикально и быстро вращают между ладонями. Изготавливали мутовку из кусочка сухого соснового ствола с расходящимися веточками (они расположены мутовчато - на одном уровне). В далёкие времена у хорошей хозяйки было до 5 мутовок: большая для хлебного теста, поменьше - для крутого белого теста или картофельного пюре, ещё меньше - для жидкого теста. А самая маленькая с семью веточками - только для взбивания яичных белков, и её ни для чего другого не использовали. Есть такая поговорка: "Прощай, квашня да мутовка - загуляла старая чертовка"...

    Много подобных слов ушло из активного употребления в связи с тем, что мало осталось таких домов и таких печей, изменился образ жизни людей, теперь у многих природный газ, электрические самовары, миксеры, мультиварки. А слов этих древних жаль, красивые они, по-настоящему русские, пахнет от них чем-то старинным, родным…

    Услышала я слово бадья , понятно было, что это ведро, но раз употребляют другое слово, значит, необычное то ведро… И точно, правильной была моя догадка, есть тут тонкость – это широкое, низкое деревянное ведро, им достают воду из колодца.

    «Пойду за водой», – сказала я как-то. А Евдокия Ивановна и бабушка моя чуть не в один голос: «За водой пойдёшь – не вернёшься! По воду пойти – вот как надо сказать». В самом деле, в слове вода можно услышать то, что она «ведёт» куда-то, то есть служит путём, дорогой, какой она была для наших предков, ведь передвигались-то тогда главным образом по рекам.

    А со словом мост вообще вышел смешной случай! о каком-то человеке буйного нрава: «Такой был хара́ктерный, обиделся, ушёл и спал всю ночь на мосту!» «Вот это да! – подумала я, – как же его машины-то не задавили?» А потом узнала, что мостом в этой местности называют холодный коридор в доме, сени.

    Сколько новых слов узнала я в то лето из области кулинарии!

    До сих пор помню вкуснейшие пироги с ревенем, пресняки , испеченные нашей искусной хозяйкой. По вкусу начинка напоминала кисло-сладкие яблоки, но нежнее и в сто раз вкуснее.

    Раннее утро, просыпаюсь от мелодичного позвякиванья посуды на кухне (бабушка и Евдокия Ивановна вставали рано) и необыкновенно тонкого запаха теста и деревенского творога… Зовут завтракать: «Пей молоко с куженьками». О, день начинается с нового слова, что же это за кулинарный шедевр такой, куженька !? Смотрю на стол и вижу: ватрушки это. Немного досадно, что так просто слово разгадано, но вкус этих куженек не оставил и следа от этого разочарования.

    Щи я, ненавидевшая капусту во всех видах, уплетала за обе щеки. Ещё бы, сама срезала на огороде кочан ранней капусты, который, впрочем, местные жители называли опарыш . А из верхних листочков капусты осенью многие готовят щаницу , то есть заготовку для зимних щей, которые потом варят с мясом, а точнее, томят в недрах русской печки в чугунке.

    Болтуном здесь называют яйцо без зародыша, а не болтливого человека…

    Гонобобель – слово, довольно распространенное в нашей местности, но жителям других областей оно не известно. «Хороши пироги с гонобобелем», – говорила моя бабушка. Эта таинственная ягода оказалась обыкновенной голубикой, а вот пироги с ней действительно необыкновенными…

    Прикутка – еще одно довольно прозрачное слово, в котором четко слышится его значение. Маленький сарайчик, пристроенный к основательным хозяйственным постройкам, служащий для хранения небольшого количества дров и хозяйственного инвентаря.

    Небольшой костерок, который мы развели однажды вечером, чтобы испечь картошки, бабушка назвала теплинкой . И повеяло от этого слова такой теплотой и нежностью, легким дымком, который и сейчас уносит в далёкое детство.

    Множество явлений природы тоже имели свои названия. Вот лишь некоторые из них.

    Вёдро ­– ясная, тихая, сухая погода. «Отколе гроза, оттоле и вёдро», – говорила моя бабушка.

    Разъярышивается – улучшается, разгуливается погода. А ведь есть в этих краях деревня Ярышево! Так вот что означает её название, значит, с той стороны, где расположена эта деревня и приходила хорошая погода, в той стороне разгуливалось и начиналось вёдро.

    Вьюга-подеруха – так часто характеризовала моя бабушка ненастную зимнюю погоду. Запомнилось мне это слово, какое-то оно точное, меткое. Слышу его, и встают перед глазами образы пушкинских «Бесов», пробегает по телу холодок…

    Изморозь и изморось – эти слова местные жители различали. Измороз ь – это такой инееобразный снежок, а изморос ь – очень мелкий и холодный осенний дождик.

    Для характеристики человека, его состояния и поступков имелось немало слов. Путный – правильный, толковый, деловой человек. Прощелыга – пройдоха, пронырливый человек. Оботур – упрямец, грубый, упорный и скрытный человек. Балахрыст – лентяй. Кулёма – нерасторопный человек. Прокуратник – проказник. Бололо – болтливый, необязательный человек, обманщик. Переневолилась – устала. Подрадела – позаботилась, постаралась. Булгачить – будоражить, всполошить, тревожить. Шлёндает – ходит без дела.

    Диалектные слова служат дополнением к основному словарному фонду языка, к общеизвестным словам. Это своего рода местная «приправа» к общеупотребительной лексике. Однако в настоящее время под влиянием средств массовой информации молодые люди забывают местные слова, стесняются употреблять их в своей речи. Хорошо это или плохо? Если исчезнут из нашей речи диалектные слова, образность, стилистическая окрашенность, а наша речь станет повсеместно одинаковой? По моему мнению, взамен мы получим рафинированный, стандартный и безвкусный язык…

    ещё 200 лет назад горестно писал:

    Сокровища родного слова-

    Заметят важные умы-

    Для лепетания чужого

    Пренебрегли безумно мы.

    Мы любим Муз чужих игрушки,

    Чужих наречий погремушки,

    А не читаем книг своих…

    Когда я вдруг слышу одно из тех слов, о которых вела речь, то невольно вздрагиваю, ведь они как привет из того уже далёкого времени... Вспоминаю деревню, наши песни и разговоры. Ни с кем больше не пела я таких песен, не сидела за самоваром. И изб таких, как в той деревне, нигде не видела – с кружевными наличниками на окнах… Нет на свете моей бабушки, Марии Васильевны Петровой, нет её племянницы, Евдокии Ивановны Семёновой, но я считаю своим приятным долгом поблагодарить их за то, что они, пусть и невольно, пробудили во мне интерес к родному языку, живому слову, воспитали во мне почтение и уважение к метким народным словам. Для кого-то эти слова покажутся не более чем забавными, но для меня они – мой родной дом, моя земля… Поэтому и говорю я их без усмешки, обдуманно и, надеюсь, к месту.

    «Выражается сильно русский народ… Произнесённое метко, всё равно, что писанное, не вырубливается топором. А уж куды бывает метко всё то, что вышло из глубинки Руси…» Эти слова Николая Васильевича Гоголя очень точно подмечают особенность повседневной речи народа. Что ни слово, то жемчужина!






    "Старых чти, как отца, а молодых как братьев. Лжи остерегайтесь, и пьянства, и блуда, оттого ведь душа погибнет и тело. Что имеет хорошего, то не забывайте, а чего не умеете, тому учитесь" (Из Поучения Владимира Мономаха) ТРАДИЦИИ ВОСПИТАНИЯ НА РУСИ


    ПРОДОЛЖИ ПОСЛОВИЦУ 1.От учтивых слов …… 2.Доброму слову …. 3.Ласковые слова…. 4.Как аукнется….. 5.Каков голосок,…. 6.От пустого слова….. 8.Рана от сабли заживает,…. 9. Доброе слово … Кстати промолчишь, …. 11. Слово пуще …. 12. Пустые речи …… травинка не зеленеет. так и откликнется слаще мёда язык не отсохнет таков и отголосок рана от слова – нет что большое слово молвишь стрелы разит слушать неча а грызня грызёт и кошка рада. опускает саблю


    1.От учтивых слов язык не отсохнет. 2.Доброму слову и кошка рада. 3.Ласковые слова слаще мёда 4.Как аукнется, так и откликнется 5.Каков голосок, таков и отголосок. 6.От пустого слова травинка не зеленеет. 7.Рана от сабли заживает, рана от слова – нет. 8.Клевета беззуба, а грызня грызёт. 9.Кстати промолчишь, что большое слово молвишь. 10.Доброе слово опускает саблю, доброе слово режет сталь. 11.Слово пуще стрелы разит. 12.И скажешь - плохо, и не скажешь - плохо. 13. Пустые речи и слушать неча.


    Сказанное слово – серебряное, а не сказанное – золотое * No wisdom like silence / Speech is silver, silence is gold(en) ПОСЛОВИЦЫ НАРОДОВ МИРА Поступки говорят громче, чем слова Actions speak louder than words Слово не воробей, вылетит не поймаешь / Сказанного слова не вернёшь Think first, then speak / Better the foot slip than the tongue trip. Слово пуще стрелы разит Many words hurt more than swords







    Действуя словом, мы можем управлять жизнью, судьбой. Берегите чувства близких людей, будьте внимательны к своим словам. 1-е место – «Я» 2-е место – «Имя» 3-е место – «Хочу» - желания и интересы человека 4-е место – «Хороший» - осознание и преподнесение своих сильных сторон 5-е место – «Пол» - признание со стороны представителей противоположного пола 6-е место – «Был-Есть-Буду» - уважение к прошлому, принятие настоящего, надежда на будущее. 7-е место – «Имею право» - осознание и заявление своих прав 8-е место – «Должен» - осознание


    Хит-парад обидных слов 12 место: « Шаромыжники» - cher ami (дорогой друг). 11 место: «Урода" - по-польски Красота. 10 место: « Идиот» - греческое "Идиотэс" не дурень, а "частное лицо". В языке Византии – мирянин. 9 место: «Олух» произошло от "волоха" (пастух). 8 место: «Болван» – в древнерусском "массивная глыба", " скала". 7 место: "Подлец" в польском языке означало " простой, незнатный человек ". 6 место: «Поганец» (пришло из латыни)– селянин. Деревенский житель. 5 место: «Кретин» (из латыни) - христианин. 4 место: «Скотина" произошло от германского "Скат«, означало "деньги", "богатство", "сокровище". "Сволочами" в древнем русском языке называли людей, которые собрались (то есть сволоклись) в какое-то определенное место. Это слово – однокоренное со словом "волость". 3 место: «Негодяй» - обозначало "рекрут, непригодный к воинской службе ". 2 место: «Зараза". Если бы так лет 250 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза "Какая вы зараза!" означало "Какая вы прелесть, само очарование!" 1 место: «Ряха" не имело никакого отношения к лицу. Это было определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно " неряха".




    СОВЕТЫ ПО ОТКАЗУ ОТ ГРУБЫХ И ОБИДНЫХ СЛОВ 1.Не опускайтесь до уровня хама. 2. Первый способ остановить словесный поток грубияна изменение темпа вашей речи и тембра голоса. 3.Глядите своему собеседнику прямо в глаза. Произносите все слова неторопливо и плавно, нараспев. 4. Вызовите своим поведением удивление у вашего оппонента. 5. Поразите хама, задав ему неожиданный вопрос. 6. Причиняя зло окружающим, сквернослов может не знать, что самый большой вред он наносит себе и своему потомству. Откажитесь от сквернословия! 7. Чем чаще вы будете тренировать себя разговаривать вежливо и не опускаться до площадной брани, тем больше вы и люди вокруг вас будут проникаться к вам уважением. 8.


    Говорите слова, говорите. Говорите красивые слова, Говорите добрые слова, И чтобы не кружилась голова, А было так тепло и радостно И в будний день, и в праздники Слово ранит, и слово лечит Давайте мир увековечим От добрых слов, красивых слов Лица озаряются.